用英语听起来很糟糕的产品

发布时间:2019-10-21 10:01
文 章
摘 要
[照片:Elleair] Kotaku EastEast是您的亚洲互联网文化,为您带来,,中国及其他地区的最新话题。每天早上4点到早上8点收听。 已经提出了一些非常棒的英文产品名称。 PlayStation, 例如,非常棒。然后,有一些产品名称不好。非常好。 本文最初发表于2015年5
[照片:Elleair] Kotaku EastEast是您的亚洲互联网文化,为您带来,,中国及其他地区的最新话题。每天早上4点到早上8点收听。

已经提出了一些非常棒的英文产品名称。 PlayStation, 例如,非常棒。然后,有一些产品名称不好。非常好。

本文最初发表于2015年5月4日。

这不是的错。这个国家的语言,像英语一样,借用了许多外来词,并且已经这样做了数百年。在日语中,这些单词和短语变成了 gairaigo ( Z)或字面意思,来自国外的单词. 他们是人,但是来自外国。对于人来说,这些借用的单词和短语可能听起来不错!当日语被日语吸收时,英语通常具有不同的含义或细微差别,就像英语在从其他语言中获取单词时给出外来词的新含义。

广告

<当母语为英语的人第一次听到这些产品时,有些产品名称可能会被窃笑,但是经常被使用以至于这些原始的联想已经被淘汰了。这方面很好的例子是 Wii (还记得那些小便笑话吗?)和 PocketMonsters (嘿)。我不认为说英语的人真的会建立这种联系!然后,有些产品名称并没有完全实现向西方世界的飞跃。

所以,让我们来看看更多日语产品,这些产品在英语中有一些不幸的含义。

Calpis [图片: ? ` ' ? ]

广告

这可能是最臭名昭着的例子: Calpis 听起来像许多说英语的人。 Calpis创建于1919年,其名称是指 calcium 和 sarpis, 是一种梵文词,指的是牛奶发酵。在美国,Calpis被称为 Calpico。因为,你知道,牛小便。

在日语俚语中, calpis 也可以指暨,显然

是由于饮料的颜色。嘿。

MOS汉堡[图片:维基]

广告

不是 Mosurger,English英语使用者可能会认为他们第一次听到这个汉堡链 s名字。 MOS 指 Mountain, Ocean, 和 Sea. 就的快餐而言,Mos是我的最爱之一。

Collon

广告

那只是一个远离直肠病学家的人。在日语中,被称为结肠的人体称为 daichou. Collon 实际上是指 ?? (koronkoron),这意味着 ()小而圆的东西)。显然,本土人很快就会接受这种关联,而不会想到内脏。

Pocari Sweat

广告

很多初次访客到可能会发现这种饮料的名字有点莫名其妙。你在喝汗吗?这是因为你出汗了吗?我,我不认为这是一个坏名字!

Creap

广告

虽然它写成 creap, 有广告着名名人尖叫的声音听起来像 creep. 根据Creap官方网站的说法,该产品的名称实际上是 果粉的缩写 ( ` ??? ??? `或kuriimingu paudaa)。因此, Creap. 它已经存在了50年,所以我怀疑这个名字会改变。

这个广告的主角,明星演员Miho Kanno被称为 我Creep. 抱歉, 我Creap.

广告

Goo.n

当你想到婴儿时,你可能认为它们看起来很可爱!不喜欢,好吧,goons。在日语中,这些尿布的产品名称( ?is)是一个拟声词,意思是“成长”。

广告

通过Naver,这里有一些多年来使用iffy英语的更多产品:

Deepresso

广告

应该是一款 深咖啡, 但听起来像一杯饮料饮食水

广告

因为普通水有很多卡路里。

热CalpisImage:皮革订单

广告

因为谁想要感冒牛小便?

这些产品名称在英语中有不同的细微差别并不重要。它们适用于日语使用者。而且我真的认为这种意义上的差异很好!因为这个国家将继续提出英语产品名称,这对于母语为英语的人来说听起来很奇怪,所以它会继续使用英语来创造出令人难以置信的新名称。

Kotaku East是您的亚洲互联网文化,为您带来,,中国及其他地区的最新话题。每天早上4点到早上8点收听。

上一篇:E3 2016最后的守护者发布日期终于揭晓
下一篇:Ziff Davis在经济状况不佳的情况下取消数字生活08